首页 > 体育 > 正文
残运会侧记——手语翻译温暖了我,也温暖了选手
2019-08-30 08:14:26来源:中央广电总台国际在线编辑:张津铭

  国际在线消息(记者 喻露): 在无声的世界中,手语就是听障人士与外界沟通的桥梁。在全国第十届残运会暨第七届特奥会的“无声赛事”上,手语翻译是不可或缺的力量。

  记者在全国第十届残运会暨第七届特奥会的现场采访到了2位手语翻译——来自天津聋人学校的赵毅老师和李庆华老师,听他们讲述赛事中的手语翻译工作。

  赵毅:手语是有温度的

  如果遇到听障人士,该如何与他相处、传递给他温暖?全国第十届残运会暨第七届特奥会五人制聋人篮球赛事的手语翻译——赵毅,是这样回答的:“手语是有温度的,这个温度体现在‘用心聆听’和‘换位思考’上,这一点也适用于跟听障人士的相处上。首先,你得让他信任你,笑容是听障人士信任你的基础。换位思考一下,如果一个人板着脸,我们不会觉得他很友好。”同样,“用心聆听”也很重要,这个“聆听”就是聆听选手的心声、聆听选手的情绪。

  图:赵毅在与志愿者沟通

  在赛事服务过程中,赵毅直言,自己最关注的是选手们的情绪。因为听障人士非常依赖自己的视觉,尤其是篮球这样竞技性较强的项目,会出现身体对抗、裁判做判罚、选手接受医疗服务等情况,一个表情、一个动作如果表达不当,很容易引起听障选手的误会,而这个时候手语翻译更多的工作是传递温度,用心聆听选手的心声,安抚选手的情绪。

  赵毅也是天津聋人学校的一位教师,至今工作已有38年。多年地坚守在特殊教育岗位上,赵毅老师把每一位听障学生都当作宝贝。对于听障学生来说,赵毅既是老师又是知心朋友。很多学生有事情,都是第一时间找赵毅。采访赵毅的过程中,还有一位已经毕业的学生走过来轻轻拍打他的肩膀,跟他打招呼示意。

  图:赵毅用手语表达对选手的夸奖:“牛”

  赵毅非常了解听障人士,也为每一位听障选手感到自豪,“能在赛场上打球的听障选手,都是非常优秀、聪明的孩子。因为在赛场上,听障选手不仅仅需要理解裁判意图,还要理解教练的战术安排,还要在赛场上和队员团队合作。在全国残运会上打球,对他们来说,真的是一件非常不容易且值得骄傲的事情。”

  李庆华:选手温暖了我

  如果没有手语翻译的帮助,即便用打字或者书写汉字的方式,也不能完全理解听障选手的意思。记者就是在采访飞镖项目的听力站姿组选手时,遇到了飞镖赛场的手语翻译——李庆华老师。她也是天津聋人学校的教师,多次参与大型的残疾人运动会赛事服务。在残运会飞镖赛事中,哪里有需要,她就第一时间出现在那里。

  图:李庆华

  图:李庆华在工作中

  李庆华表示,每一位选手都克服了极大的困难,付出比健听人更多的努力,才能来到残运会的赛场上。

  在残运会志愿服务期间,李庆华了解到,飞镖是一项“数学运动”:飞镖盘上有不同的分数区,比赛从501分开始,随着选手射中镖靶子上对应的分数,总分开始递减,先打完501分者为胜,非常考验选手的投镖精准度和算分能力。而听障选手因为有声语言的缺失,与健听人相比,他们对数学的理解和运算上存在很大的障碍,这也意味着飞镖项目的算分对听障选手来说,是比投准镖更难的事情。

  “这次服务残运会最深的感受就是,这些选手不仅仅单纯可爱,而且很励志。用手语跟他们交流的时候,他们背后的故事都温暖到了我。对比我们生活和工作上遇到的小坎坷,那都不叫事儿。”

  作为一位特殊教育工作者,李庆华接触过很多听障孩子,之前会鼓励孩子们多多参加绘画等启发性的艺术活动。而在志愿服务期间,她发现参与体育锻炼的听障选手大多性格都很开朗,聊到体育项目时,他们的眼神都闪闪发光,而这样的光芒十分打动她。未来,她也会鼓励她的学生们多多参加飞镖等身心有益的群众体育项目。

  据两位手语翻译老师透露,赛事竞委会十分重视手语服务工作。为了给残疾人提供更周到的服务,组委会特别邀请了他们在内的手语指导老师对志愿者们进行手语交流、应急知识等专业培训。在聋人篮球的赛场上还有手语教学的互动活动,志愿者们利用场内的张贴画或者简短的场内休息时间,组织简单的手语教学活动,为运动员们加油助威。

标签:残运会
最新推荐
新闻
文娱
体育
环创
城市